永康日报 数字报纸


00003版:社会·讲述

李奉俊
心安处即是家

  李奉俊

  心安处即是家

  讲述人:李奉俊 料理店店主

  傍晚6时,永康街头华灯初上,李奉俊的料理店渐渐忙碌起来。烤肉吱吱作响,泡菜的酸辣味混着永城夜晚湿润的空气弥漫开来,这是他经营七年,从韩国全罗南道一路带到永康的家乡味道。烟火升腾间,食客往来如朋友;小馆之内,藏着他与家人的期许,守着不辜负爱与美食的初心。

  从家乡远渡的乡愁味道

  2017年,我以韩国公司外派员的身份来到永康,因为喜欢中国文化的我曾经在中国留学,也算是会一口流利的汉语,可身体的不适,比工作的成就感来得更快。来永康的第一年,我几乎每个月都在生病,急性胃炎、感冒轮番找上门,一年要病三四次。这看似是水土不服,实则是我的胃在想念家乡的味道。

  2019年,我决心转型投向餐饮,开一家属于自己的韩国料理店,将家乡的味道留在永康。在店铺开业的第一年,我特意把姐姐从韩国接过来帮忙做菜,她不是职业厨师,却继承了妈妈的一手好厨艺。

  韩国菜的精髓,全在“酱”里。为了复刻这口“料理之魂”,我和姐姐针对每道菜所用的酱料都悉心打磨。这些各式各样的酱料看上去都是红红一片,可味道却千差万别。我们四处搜罗原材料,从韩国进口到中国本土的酱料都逐一尝试、搭配,这些努力为店里的菜品奠定了基础,也成了我们打响口碑的开端。

  也正是和姐姐一起打拼的那一年,我从一个只会品尝的食客,真正变成了潜心钻研的料理主理人。直到今天,我的料理探索之路仍在继续。为了学到地道的炸酱面配方,我频繁往返中韩两地,去家乡朋友的餐厅反复试味,软磨硬泡向厨师讨教配方。正是这份固执,让我在永康慢慢扎下了根。

  身份转变带来的语言变迁

  如果说,美食让我与这座城市有了最初的联结,语言则是我伸向永康的枝丫。如今我说着一口带着永康硬朗气质的汉语,很难想象,当初我曾被中文折磨到想“逃课”,尤其是翘舌音,反反复复练了很久才掌握。

  当年,外贸公司老板为了留住我这个懂两国语言的人才,半开玩笑地递出了“爱情橄榄枝”——介绍一位地道的永康姑娘与我相识。这场始于“留人”的相识,最终改变了我原本打算回国的计划。这个永康姑娘成为了我的妻子,也成了我留在永康的理由。从韩国进口超市到韩料小馆,妻子不只是我生意上的最佳搭档,更是我与永康深度对话的桥梁。

  记得刚来永康时,我的中文温柔客气,带着韩语特有的语调;而现在,妻子总笑话我:“你现在讲话凶巴巴的,跟永康话一样硬邦邦。”和永康的家人生活久了,语调变得铿锵硬朗,锤进我与永康的共同记忆,好像是妻子赠予我的最特别的礼物。

  学会中文已属不易,永康话则成了我始终没能攻克的小小遗憾,很多本地人之间的梗我都听不懂,这也算是我在永康生活里一点小小的缺憾——无法听懂方言里那些微妙的情绪。但也正是这种“听不懂”,让我真切觉得自己被他们当成了本地人。当一群永康人围坐聊天,他们会自然而然说起方言,仿佛忘了我是外国人。一开始我还会努力追问,后来索性“摆烂”,就当是生活里的白噪音。

  如今,这根文化交接棒,已经传到了我儿子手里。他的母语是中文,韩语反倒成了他需要费力捡起的“外语”。孩子在永康念小学,我们夫妻俩不得不开始为他的学业未来、文化归属问题做决定。如何培养我们的孩子,确实是一道难题。

  ▼

  李奉俊在

  店里挂毛笔

  从当年选择留在中国,到如今在永康落地成家,对李奉俊来说,这并不是一个轻松的决定。而如今,姐姐、妻子这些生命中最重要的人,一路陪伴、接力守护着他的初心,与这座城市慢慢对话、深度相融。方言带来的隔阂,在料理的本味与家人朋友的相处中渐渐消融。这是一场身心与烟火的对话,也是独属于这位异乡料理人的沟通方式。

  口述/李奉俊 整理/融媒记者 吕硕

  记者旁白:


浙B2-20100419-2
永康日报 社会·讲述 00003 李奉俊
心安处即是家
2026-06-04 永康日报2026-06-0400011;永康日报2026-06-0400014;永康日报2026-06-0400010;永康日报2026-06-0400007;永康日报2026-06-0400016;永康日报2026-06-0400017;永康日报2026-06-0400019;永康日报2026-06-0400022;永康日报2026-06-0400024;永康日报2026-06-0400021;永康日报2026-06-0400023;永康日报2026-06-0400025;永康日报2026-06-0400008;永康日报2026-06-0400029;永康日报2026-06-0400028 2 2026年06月04日 星期四
浙B2-20100419-2
互联网新闻信息服务许可证 33120200030